anariel_r: (Wednesday)
Очень рекомендую, как созвучное моем опыту и мыслям на сей счет.

Originally posted by [livejournal.com profile] f3 at Как всё же выучить иностранный язык. Мануал.
yaz

Продолжаю серию нужных мануалов (слово «мануал» означает что-то вроде руководства или инструкции). Этот – про специфичную проблему, с которой сталкиваются не только новые эмигранты, но и большинство тех, кто учит новый язык во взрослом возрасте.

Проблема, если вкратце, такая: надо бы побыстрее выучить, но всё сложно. На обучение нет никаких отдельных сил и времени, его приходится буквально впихивать в ту жизнь, которая уже есть. А она и без языка тесновата. В ней много стресса, мало мотивации, нет лишних денег, зато есть распухшая голова, в которую ничего уже не лезет.

В этом мануале – общий план: что требуется знать и делать, чтобы всё-таки выучить язык в таких условиях. И не только выучить – а сделать это относительно быстро, почти бесплатно, и при этом не двинуться головой. Да, такое возможно.

Почему вам стоит верить мне в этой теме? В моём активе 4 иностранных языка, из них два я выучила уже взрослой, из них последний – за год, с нулевого уровня до С1. За время обучения нашла или придумала много приёмов и идей, основанных на знании психологии обучения и на устройстве психики. Эти идеи сильно облегчили жизнь не только мне, но и нескольким друзьям-эмигрантам, так что пора делиться.

Приглашаю и вас тоже делиться своими мыслями! Пусть эта статья и комментарии к ней станут поддержкой для всех бедняг, которые ещё в начале пути.

Начнём.

Поскольку моя профессия – психотерапия и консультирование, то и изучение языка я рассматривала как некий психодинамический процесс со своими конфликтами, мотивами, препятствиями и потребностями. Каждая из этих составляющих влияет и на результат, и на скорость продвижения. Давайте попробуем разобрать мою психологическую призму восприятия и посмотрим, что из неё вам подойдёт.
Read more... )
anariel_r: (Wednesday)
Очень хорошая статья о "переводе" гендера, а точнее - о том, как переводчики на русский, не повернув головы качан, определяют гендер персонажа английской сказки по грамматическому роду русского слова. И сколько всего интересного на этом теряется. Особенно повезло, конечно, барсу Багире: "в сознании россиян Багира является эталоном женственной сексуальности. Запрос в Яндексе на слово “Багира” дал около миллиона ссылок, поэтому пришлось ограничиться просмотром первых тридцати. Среди этих тридцати (без учета повторяющихся ссылок): три салона красоты, две студии танца живота, один магазин, торгующий костюмами для танца живота, один салон эротического массажа и одно использование в качестве женского ника в Интернете. Киплинг бы удивился."
"Печально то, что перевод Н. Дарузес (как и перевод “Винни-Пуха” Б. Заходера) в самом деле очень хорош и воспринимается как канонический. Для того чтобы перевести и Киплинга, и Милна заново, исправив гендерные недоразумения, нужны как минимум столь же гениальные переводчики, иначе их переводы заведомо проиграют"
Is it a challenge?
anariel_r: (Wednesday)
Дело до суда дошло, а игнорамусы говорят "какой пустяк эта ваша передача толкиновских имен собственных на русском".
anariel_r: (Wednesday)
Откуда пошли есть индоевропейцы - статья Л. Зализняка на "Генофонде".
Я почитала и почему-то расстроилась: стало понятно, откуда у современной цивилизации шило в жопе, агрессивная маскулинность и "киндер, кирка, кюхен". Общее, видите ли, наследие индоевропейских народов, главных архитекторов современной цивилизации: от лошадок к гелендвагенам, от быков к космическим кораблям, что =бороздят= просторы Вселенной, от разборок за пастбища - к мировым войнам, от агрессивных богов-воителей - к религиозным войнам (и заимствованная авраамическая религия ничего не улучшила, только повыкидывала из пантеона все женское представительство, кроме материнства). В общем, наблюдаю некую логику в употреблении свастики на всем протяжении ее употребления.
anariel_r: (Wednesday)
Местами сексизьм, но все равно смешно.

Originally posted by [livejournal.com profile] philologist at Филологические анекдоты
Лев Толстой писал свои романы тушью от Max Factor и от этого они приобретали дополнительный объём, длину и выразительность.

Анекдот 70-х годов.
- Что такое ЦК КПСС?
- Набор глухих согласных.
***
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
***
На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
- Есть языки, в которых два утверждения подряд означают отрицание. Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!
Голос студента с задней парты:- Ну да, конечно!
Read more... )

Serendipity

Jan. 2nd, 2016 06:58 pm
anariel_r: (Royal Falcon)
Спсна, проблема "на Украине - в Украине", "Белоруссия - Беларусь" решается прекрасным и достаточно простым способом, идущим на пользу всем странам, народам и языкам, кроме ватников, которые обретут на этом деле чудовищный батхерт, что тоже хорошо.
Надо просто осознать, что как есть на свете British English и American English, точно также должны появиться концепты "украинского русского" и "белорусского русского". И тогда, по норме украинского русского будет "в Украине", по норме белорусского русского будет "Беларусь", а по норме "российского русского" останется "на Украине" и "Белоруссия". Все, окончательный развод со сменой фамилии в браке и тапочки по почте, установление лингвистических границ, прекращение психологической путаницы, уважение к разным нормам русского языка и уважение прав их носителей (например, пятой колонны, которая считает, что нужно говорить и писать "на Украине" и "Белоруссия"). Профит русскому, который перестает быть языком империи, на котором вымещают злобу бывшие колонии, выдвигая несуразные требования подчинить основную (единственную) норму своим психологическим комплексам.
И чудовищный батхерт ватникам, которые пытаются использовать русский язык как средство доминирования и насилия - при полном соблюдении их, ватников, человеческих и лингвистических прав, но при отказе ватникам в праве нарушать чужие лингвистические права.
Организационно это должно выглядеть как появление в странах бывшего СССР собственных Институтов русского языка, которые определяют нормы и употребление русского в своих странах. Глядишь, тогда и лингвистическое ведомство РФ перестанет прогибаться под несусветные требования чужестранцев (интересно, что в данном случае колониальные отношения приводят к прогибу колонизатора, что по-своему абсолютно закономерно и должно быть прекращено).
По-моему, гениально. И при этом результат срача на ФБ. Так что не задавайте мне риторических вопросов, зачем мне срачи и почему я их так люблю. Потому что у умного человека истина рождается даже в сраче, не то что в споре.
anariel_r: (Wednesday)
Originally posted by [livejournal.com profile] avmalgin at ТАСС уполномочен заявить
СИМФЕРОПОЛЬ, 28 ноября. /ТАСС/. Жители Керчи называют Светланами девочек, родившихся с начала действия режима чрезвычайной ситуации (ЧС). Об этом в субботу на заседании штаба по ликвидации последствий ЧС сообщил депутат Госсовета Крыма Ефим Фикс.
"У нас есть приятные новости. Четырех девочек, которые родились в течение двух дней в Керчи, назвали Светами", - рассказал депутат.
Керчь с начала режима ЧС является самым проблемным регионом Крыма с точки зрения энергетики.


ОТСЮДА
anariel_r: (Default)
Из фб. Перепощиваю в виду важности темы (сама я с маленькими не занимаюсь и не копенгаген в этом вопросе).
=============
Длинный пост про английский для детей.
Армянское радио часто спрашивают Смайлик «smile», чем можно заниматься с маленькими детьми по части обучения их английскому дома. Вот решила поделиться своими соображениями с друзьями, поскольку я этим занимаюсь уже натурально 15 лет с небольшими отступлениями, из них 5 лет со своими, так что уже аж выросло следующее поколение преподавателей, которые в нежном возрасте 7 лет пришли заниматься, Alena Petrova не даст соврать.
Read more... )
anariel_r: (Wednesday)
Originally posted by [livejournal.com profile] scholar_vit at О роли залога в риторике


Интересная статья
в New York Times
Ellen Bresler Rockmore. Эллен Рокмур - преподаватель
риторики в Дартмутском университете в Нью-Гэмпшире.

Автор начинает с истины, хорошо известной всем пишущим людям (меня
этому учил мой руководитель в студенческие годы, когда я работал над
своей первой статьей): страдательный залог часто затемняет смысл
текста, размывает ответственность, снижает напор. Сравните активный
залог: "Сотрудники ЦРУ пытали заключенных", - и пассивный залог: "В
ЦРУ применялись пытки по отношению к заключенным" (похоже, пытки сами
"применялись").

Рокмур анализирует абзац из нового учебника истории для школ Техаса.



Некоторые рабы сообщают, что их хозяева относились к ним хорошо.
Чтобы сохранить свои деньги, некоторые рабовладельцы снабжали рабов
адекватной пищей и одеждой. Тем не менее, суровое обращение с рабами
было довольно распространено. Порки, клеймения, и даже худшие пытки
были частью истории американского рабовладения.


Авторы учебника говорят как о положительных, так и об отрицательных
чертах рабовладения. Однако о положительных чертах говорится в
активном залоге (рабовладельцы снабжали рабов одеждой), причем в роли
грамматического подлежащего тут выступают люди (рабовладельцы!). В
противоположность этому отрицательные черты "сами проявлялись", помимо
воли рабовладельцев: "было распространено", "были частью истории".
Рокмур пишет, что авторы учебника строго соблюдают это правило, рождая
фразы типа "Семьи часто разрушались, когда один из членов семьи
продавался другому владельцу" - сравните с ненаписанной фразой:
"Рабовладельцы часто разрушали семьи рабов, продавая одного из членов
семьи другому хозяину".

Рокмур пишет, что авторы учебника пытались изложить историю рабства
так, чтобы не обидеть школьный совет Техаса, и пассивный залог был
частью общего снижения тона.

Она заканчивает статью так: "[Авторы учебника] должны были научить
техасских школьников истории, не задевая консервативных политических
взглядов, противоречащих истории. В процессе этого им пришлось
выбирать грамматические обороты. Хотя мы не всегда осознаем это,
грамматический выбор может оказаться моральным, и авторы сделали
его неправильно."

anariel_r: (Default)
Я тоже усиленно трачу случайно скопившиеся рубли (чтоб им, сцуко, в начале лета случиться) и ходила сегодня к зубному. Разевая варежку, вспомнила, как некогда другой зубной похвалил широкий раствор моих челюстей: "Вот вы хорошо рот открываете, а другие люди еле-еле". "Это потому что я английский языком занимаюсь," - объяснила я.
В английском есть пара звуков, которые русский человек произносит неправильно исключительно из стеснительности, поскольку русскому человеку неприлично широко разевать пасть, кроме как когда он орет в полном бешенстве. А даже не потому, что таких звуков в русском нет.
anariel_r: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] shabalin at English
Yes, English can be weird.
It can be understood through tough thorough thought, though.
(c) David Burge
anariel_r: (Default)
Да что взять с этих итальяшек: история и культура, чай, повеличавее, чем у России.

Originally posted by [livejournal.com profile] starshinazapasa at Диктант на обороноспособность
В Италии, в одном из городков, мне разрешили посетить артиллерийскую бригаду. Бригада, кстати, воевала в России, поэтому её батареи носят странные для русского человека имена - батарея "Сталинград", например. А в штабе висят портреты фашистских - в прямом смысле этого слова - генералов. На мой недоуменный взгляд сказали - здесь портреты всех комбригов, начиная с времени образования бригады, независимо от того, что происходило во времена их командования - Наполеон или Муссолини. Не уверен, что согласен с таким подходом, но я, собственно, не об этом.

Командир бригады встретил нас в штабе. Утонченный аристократ, полковник, то, что называется "белая кость". Говорили мы часа два. Меня интересовали нюансы устройства армии стран участниц НАТО. Он мне много чего интересного рассказал. При том, что армия Италии - не самая, в общем-то, передовая.

Но больше всего мне понравился принцип комплектования.

Read more... )



anariel_r: (Default)
Ежели верить Старшине, на Украине начнут бурно учить английский (нелегкое упражнение для постсоветского человека). Может, все--таки сделать CELTA'у?..

Originally posted by [livejournal.com profile] starshinazapasa at Не довел язык до Киева
Путин опять всех переиграл. Президент Украины Петр Порошенко заявил, что русский язык никогда не станет государственным в Украине. Величайший внешнеполитический успех России. Ближайший славянский сосед, и так всю жизнь говоривший по-русски, стремительно отказывается от языка и уходит из общей языковой сферы практически уже безвозвратно. При том, что рассуждения о русском языке как втором государственном на Украине были вполне естественны еще год назад и какого-то особого антогонизма не вызывали. Теперь такие разговоры нельзя представить даже гипотетически.
Лично мне - конечно, в той степени, в которой о делах соседнего государства позволяет высказываться гражданство другой страны - всегда казалось разумным, чтобы русский был вторым государственным Украины. Я просто каких-то особых проблем в этом не видел. Потому что любой второй язык - это богатство. А не угроза. А лучше вообще три - плюс еще и английский как международный. Это открывает массу дополнительных возможностей во всех сферах - от культуры до бизнеса. Да и вообще я за мир, дружбу, жвачку.
Но даже я, весь такой адепт русского языка, понимаю, что право поднимать тему русского языка самим же русским языком как субъектом, самой русской культурой, независимо от границ, - потеряно теперь напрочь.

Read more... )



anariel_r: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] aka_author at post
Украинский язык, он сложный, да? Гортанные и щелкающие звуки. Лексически значимые интонации: на другой ноте сказал, получилось другое слово. Пятьдесят падежей, система времен для существительных, артикли и предлоги перед глаголами. Пишут иероглифами справа налево (в отдельных случаях наоборот), иероглифы имеют письменное и печатное начертания, плюс особое начертание некоторых иероглифов для документов официального стиля. Синонимы, которые прилично произносить только мужчинам в адрес женщин или женщинам в адрес мужчин. Перепутать — оскорбить собеседника или собеседницу. Не одернуть наглеца, который так сказал специально, — потерять лицо. Уйма идиом, в сущности, любой текст сложнее таблички "Пива нет" держится на них. И еще всякие специфические глагольные формы: деепричастие, выражающее трудовое действие несовершенного вида в будущем времени, привязанном к известной говорящему (но не слушателю!) дате, высказанное с точки зрения слушателя, у которого все равно этот день выходной.
anariel_r: (Default)
Со вкусом потроллила a vatnique в англоязычном журнале, потому что писать-набирать по-английски получается медленней и вообще, кажется, английский сам по себе диктует скорее применение иронии, нежели прямой грубости (что хорошо получается у русского).
anariel_r: (Default)
"Явь в красном тереме"
Троицкий о перспективах превращения России в протекторат Китая: "мое личное мнение: у нашей страны уже нет шансов зацепиться за чистую и развитую часть планеты. Причем точка невозврата была пройдена на максимальной скорости, и совсем недавно — зимой/весной этого года. И дело тут не столько в привязке к Китаю, сколько в серьезнейшей ценностной и цивилизационной «отвязке» от Запада. Очень неплохо воспринятой — практически, ратифицированной — народом России."
А с моей точки зрения как переводчика и преподавателя английского все выглядит так: лень русским учить языки, они ноют и нудят, что английский трудный. Трудный! По сравнению с русским (в пятерке самых сложных языков мира) - фигня и плевое дело. Но нет. Окей, гайз: не хотите учить английский - будете учить китайский. А это САМЫЙ сложный язык на свете.
anariel_r: (Default)
Вот почему я рада, что русский у меня родной язык - и мне не надо его учить. И вот почему я никогда не буду преподавать его не-носителям.
anariel_r: (Default)
Нашла ценнейшую вещь - Национальный корпус русского языка. Это очень большая подборка текстов где-то с века 18. Это как раз то, чего мне не хватало для перевода "Детей Хурина", - большого количества текстов, по которым можно отследить употребление старинных или редких слов, в т.ч. отдельно в поэзии и прозе. Маст хэв для всякого, кто переводит не только любовные романы.

зы. Смотрю "Властелина Колец". До чего же неприятна Девятка - даже пришлось включить обогреватель.
anariel_r: (Default)
У меня случился информационный запой. А всего-то прошла по ссылке про "африканские гены" на Руси. Откуда попала на сайт организации, которая предлагает генетический анализ с целою определения, какой генетической ветви относишься.Read more... )

December 2016

S M T W T F S
    123
4 5 678910
1112 1314151617
181920 21 22 23 24
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 05:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios