Date: 2013-12-27 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] cd-player.livejournal.com
Впечатляет! Не представлял себе, на каком уровне скрещиваются лингвистические копья вокруг Толкина:)

Date: 2013-12-27 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Они так скрещиваются на уровне одного человека - меня. Все остальные просто не догоняют, увы.

Date: 2013-12-27 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] cd-player.livejournal.com
Очень понравились ваши посты в темах по ссылкам - прекрасно написано!

Date: 2013-12-27 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Спасибо, мне очень приятно! Не ожидала, честно говоря, что это читабельно "со стороны", не из толкиновской тусовки.

Date: 2013-12-27 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] cd-player.livejournal.com
Очень даже читабельно, правда пара бонусов у меня всё же есть - чту Толкина и лингвистикой увлекаюсь.

Date: 2013-12-27 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Это не бонусы, это супербонусы, особенно второй -в нашем контексте :)

Date: 2013-12-27 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] cd-player.livejournal.com
Ну мне тоже тогда очень приятно:) Как впрочем, и что пост дал что-то полезное.

Date: 2013-12-28 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Как человек "со стороны" подтверждаю, что - вполне.

Date: 2013-12-28 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
:)
Ну слава богу, а то бывают такие оппоненты, что при всей завышенной самооценке начинаешь сомневаться в своем умении складывать буквы в слове :)

Date: 2013-12-27 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] telenis.livejournal.com
да!! а то ну задолбали же.

у меня (учитывая ник) - особые счеты с нелюбителями буквы "э". сама всегда произношу без смягчения, естественно, и как же задолбало видеть передачу на письме через "е"!

Date: 2013-12-27 11:53 pm (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Главное, аргументы-то какие. И подход "давайте решим голосванием". И эти люди...!

Date: 2013-12-28 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
Ну, главным-то аргументом всё-равно остаётся мнение Толкина по этому вопросу. Не хотите произносить так, как считал верным Толкин, так и на здоровье. Но в этом случае всё же осознавайте, что делаете ошибку.

Date: 2013-12-28 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Зачем людям осознавать ошибку, если для них ошибка все, что не так, как им нравится, как они привыкли? Юдя Понедельник мне тут когда-то цитаты из Толкина оспаривала, дескать, вот тут он ерунду спорол. А то иначе ей, видите ли, придется считать Толкина фашистом, горе какое.

Date: 2013-12-28 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
О, это уже тяжёлый случай.

Date: 2013-12-28 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Это классический признак: если человек не хочет считаться с цитатами, какой он к черту текстолог? Его выкладкам, получается, по большому счету просто нельзя доверять: мало ли что он скипнул.

Date: 2013-12-28 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
Да, точно! Частенько подмечаю такой подход в дискуссиях - и не только в литературоведческих.

Date: 2013-12-28 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Кроме того, с мнением Толкина та беда, что иногда ему невозможно следовать. Эх было бы время, написала бы я о нереалистичности его пожеланий в Руководстве.

Date: 2013-12-28 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
Но нужно, по крайней мере, к этому стремиться.

Это как с путеводной звездой: достичь её никогда не удастся, но править надо в её сторону.

Date: 2013-12-28 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Ну да, например, в фонетическом отношении подход "оставим из толкиновской фонетики все, что лезет в русскую", кажется мне сверхпрактичным и весьма снисходительным к обычным человеческим слабостям.

Date: 2013-12-28 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
Собственно, всё это мы уже некогда обсуждали.

А может... придёт время и вернёмся мы к неоконченному проекту?..

Date: 2013-12-28 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
К какому из? :)
Я тут думала, чем займусь, когда мне стукнет лет 90. Подумала, что тут-то и настанет время перевести Лэйтиан :))

Date: 2013-12-28 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
К самому главному. К HoME.

Ведь рано или поздно а завершать его придётся. А реально способен на это мало кто.

Date: 2013-12-28 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Вот только человек в личной почте интересовался, переведены ли черновики к ВК...
Я боюсь, у меня время на это будет теперь только в глубокой старости...

Date: 2013-12-28 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
С другой стороны, что-то я там сама ковыряю... мой личный план - нумэнорские тексты из ИС. Остались примерно Затопление Анадунэ, Отчет Лаудэма, Кольца Власти и Тал-Эльмар. Может, у тебя есть какие-нибудь личные пожелания на сей счет? Я бы их учла.

Date: 2013-12-28 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] urfinwe.livejournal.com
Увы-увы, пока что мои пожелания направлены в иное русло.
:(

Date: 2013-12-28 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Ну, боюсь, того стимула, как с "сэксом", в данном случае не появится - разве что за счёт каких-то новых кинодубляжей и т.п. Но переживания понимаю - самого воротит от уже распространившихся (и, по крайней мере во втором случае, повлиявших на русское произношение) написаний "карате" и "аниме".
Edited Date: 2013-12-28 09:41 am (UTC)

Date: 2013-12-28 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Это вопрос принципа - есть в языке минимальная пара для этого гласного или нет. Минимальная пара есть давно, и если наличие этой минимальной пары (т.е., появление новой, неисконной русскому оппозиции "твердая-мягкая согласная перед э") влияет теперь на огласовку новых заимствований и сколько-то привычных заимствований... мои оппоненты, включая дипломированных филологов и переводчиков, идут лесом со своими "Берен" и "Белерианд".в силу никакого представления о языковых процессах.

Date: 2013-12-28 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Да я-то как раз против Бэрэна и т.п. ничего не имею. (Я бы скорее некоторым примерам и оценкам русских транскрипций японских слов по ссылкам удивился, но разводить здесь поливановско-антиполивановский холивар с неизбежными ответвлениями едва ли будет уместно.)

Date: 2013-12-28 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Да, я немножко в курсе проблем с японской транслитерацией, она тоже льет воду на мою мельницу, когда-то даже хотела статью об этом писать.

Date: 2013-12-28 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Если вдруг соберётесь-таки написать, дайте знать: интересно.

Date: 2013-12-28 12:07 pm (UTC)

Date: 2013-12-28 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] conceptualist.livejournal.com
Последняя ссылка очень понравилась.

Date: 2013-12-28 09:47 am (UTC)

December 2016

S M T W T F S
    123
4 5 678910
1112 1314151617
181920 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 07:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios