Apr. 8th, 2011

anariel_r: (ондатер)
 Снова о...ваю от агентских девочек.
Акт первый. Девочка сидела на собеседовании у клиента вместе со мной, и клиент сказала, что нужно будет на ухо переводить русскому то, что говорится по-английски. И озвучивать его редкие русские реплики. Я потом девочке пишу  "ожидаю оплаты не как за последовательный перевода, а как шушутаж" (это синхронный перевод, но не в кабинке, а на ухо), на что девочка отвечает примерно "а почему вы думаете, что будет шушутаж, а не последовательный"? Занавес.
Акт второй. По результатам работы пишу, что да, как клиент и говорила, это был шушутаж, а не последовательный. Извольте оплатить оплатить из расчета 2х. Девочка отвечает "почему 2х, если у вас ставка синхрона - 1,5 х". Да потому, милая моя, что ставка за синхрон указана для работы с напарником, т.е., из часа работы я полчаса перевожу, а полчаса отхожу. А шуштаж - это когда я перевожу синхронно без перерыва.
Возникает желание предлагать переводческим агентствам тренинги для персонала "Виды и формы устного перевода"... 
УПД. Я ее письмо до конца не дочитала, оказывается. Там еще была замечательная фраза, цитирую, "шушутаж - это что-то между последовательным и синхронным переводом"... Вот теперь занавес окончательно.

December 2016

S M T W T F S
    123
4 5 678910
1112 1314151617
181920 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 05:26 am
Powered by Dreamwidth Studios