Merchant of Venice
Jun. 16th, 2008 02:18 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
А вот не читала. Зато тем сильнее эффект от кино. Ну что...
ШЕКСПИР - РУЛЕЗ ФОРЕВЕР!!!!
По-другому не скажешь. Сейчас буду ломать глазки об мелкий шрифт бумажного оригинала. Но от фильма самого по себе я тоже в восторге - как ловко вплести то, чего в тексте, скорее всего, нет. Точнее, то, что, может быть, и есть (ибо в те времена... взять хотя бы склонности короля Джеймса), но вычитывается только посредством натяжек (но я как автор знаю, что иногда абсолютно бездоказательная догадка читателя может оказаться правдивой). Я, собственно, про то, что подвигло Антонио поручиться за своего молодого друга - в фильме это явно дружба в стадии любви, без вопросов. Правда, видимо, односторонняя: для Антонио это больше любовь, для юноши - дружба (хотя мерзавец в фильме явно кокетничает). И получается, что Антонио - такой же изгой, как Шейлок, они оба теряют то, что им дорого ("Дукаты! Дочь! Дукаты христианские мои!" - эту цитату из Шекспира, как и многие другие, я помню по эпиграфам к "Айвенго"). У актера, который играет Антонио - Джереми Айронса - такое лицо, такие собачьи глаза, такие морщины... что все это складывается вместе как простенький паззл (у Айронса, оказывается, это не первая роль такого плана - он играл Гумберта в "Лолите". А еще Кафку). А Порция нашла очень умный способ окончательно решить проблемы любимого мужчины, появившись перед нимв военной форме в мужской одежде.
Сразу вспомнилось, как одна знакомая (с которой мы были на кафедре зарубежной литеатуры) предлагала вместе с ней писать роман, и я сказала, что у меня есть только одна идея такого плана - биографический роман про Шекспира... В жанре слэш.
зы. Надо вообще почитать Шекспира. Только не в переводе.
ззы. Надддергаю эпиграфов...
ШЕКСПИР - РУЛЕЗ ФОРЕВЕР!!!!
По-другому не скажешь. Сейчас буду ломать глазки об мелкий шрифт бумажного оригинала. Но от фильма самого по себе я тоже в восторге - как ловко вплести то, чего в тексте, скорее всего, нет. Точнее, то, что, может быть, и есть (ибо в те времена... взять хотя бы склонности короля Джеймса), но вычитывается только посредством натяжек (но я как автор знаю, что иногда абсолютно бездоказательная догадка читателя может оказаться правдивой). Я, собственно, про то, что подвигло Антонио поручиться за своего молодого друга - в фильме это явно дружба в стадии любви, без вопросов. Правда, видимо, односторонняя: для Антонио это больше любовь, для юноши - дружба (хотя мерзавец в фильме явно кокетничает). И получается, что Антонио - такой же изгой, как Шейлок, они оба теряют то, что им дорого ("Дукаты! Дочь! Дукаты христианские мои!" - эту цитату из Шекспира, как и многие другие, я помню по эпиграфам к "Айвенго"). У актера, который играет Антонио - Джереми Айронса - такое лицо, такие собачьи глаза, такие морщины... что все это складывается вместе как простенький паззл (у Айронса, оказывается, это не первая роль такого плана - он играл Гумберта в "Лолите". А еще Кафку). А Порция нашла очень умный способ окончательно решить проблемы любимого мужчины, появившись перед ним
Сразу вспомнилось, как одна знакомая (с которой мы были на кафедре зарубежной литеатуры) предлагала вместе с ней писать роман, и я сказала, что у меня есть только одна идея такого плана - биографический роман про Шекспира... В жанре слэш.
зы. Надо вообще почитать Шекспира. Только не в переводе.
ззы. Надддергаю эпиграфов...