![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Юля Понедельник цитирует не знаю кого: "В соответствии с п.1 ст.1270 ГК РФ: автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение (в том числе переводить или давать разрешение на перевод произведения). Таким образом, перевод, осуществленный без согласия правообладателя, нарушает, исключительные права автора. Однако законодательство содержит ряд исключений из этого правила. В случаях, когда произведение уже перешло в общественное достояние его перевод не требует, чьего-либо разрешения. Кроме этого не требуется какого-либо разрешения на осуществления перевода следующих документов: официальные документы международных организаций; законы и другие нормативные акты, а также их официальные толкования; судебные решения; официальные переводы перечисленных документов".
Обр. вним., любой "перевод, осуществленный без согласия правообладателя, нарушает, исключительные права автора", т.е. никакой разницы между переводом за деньги или не за деньги не вводится.
А теперь идем по ссылке и любуемся. Например, этим:
"Джон Рональд Руэл Толкин
ПОЗДНЯЯ КВЭНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН
Под редакцией Кристофера Толкина
Комментарии Кристофера Толкина
Перевод Ю. Понедельник"
Это перевод из 11 тома ИС, чей юридический статус не может отличаться от юридического статуса 9 тома ИС (где напечатаны "Записки"). То есть, человек, производящий контрафактные переводы, прикапывается к другим людям, производящим контрафактные переводы, и приэтом строит из себя поборника закона.
Вопрос: это органическое, вроде рака мозолистого тела, или чистая психиатрия - обвинять других людей в том, чем занимаешься сам, или действительно инфекция глупости в духе описанного Бонхеффером? Или она просто ебанулась?
Обр. вним., любой "перевод, осуществленный без согласия правообладателя, нарушает, исключительные права автора", т.е. никакой разницы между переводом за деньги или не за деньги не вводится.
А теперь идем по ссылке и любуемся. Например, этим:
"Джон Рональд Руэл Толкин
ПОЗДНЯЯ КВЭНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН
Под редакцией Кристофера Толкина
Комментарии Кристофера Толкина
Перевод Ю. Понедельник"
Это перевод из 11 тома ИС, чей юридический статус не может отличаться от юридического статуса 9 тома ИС (где напечатаны "Записки"). То есть, человек, производящий контрафактные переводы, прикапывается к другим людям, производящим контрафактные переводы, и приэтом строит из себя поборника закона.
Вопрос: это органическое, вроде рака мозолистого тела, или чистая психиатрия - обвинять других людей в том, чем занимаешься сам, или действительно инфекция глупости в духе описанного Бонхеффером? Или она просто ебанулась?