Date: 2012-09-01 08:19 pm (UTC)
Ну, "Дети Хурина" уже переведены целиком, вообще-то. Четырехударной тоникой без аллитерации, но кто заметит разницу? Я ее не чувствую, например, - в смысле, не чувствую разницы между аллитерированной и неаллитерированной тоникой. Поскольку для русского уха аллитерация иррелевантна.
Вдобавок необходимость аллитерации делает стих куда более корявым, чем простая тоника, да я еще оригинала больше держусь, чем, по-видимому, принято, что тоже на гладкости и певучести положительно не отражается.
Но переводить просто тоникой мне было бы скучно - я бы это делала со скоростью набора (собственно, можно как-нибудь попробовать для разнообразия так обойтись со второй версией поэмы - в дополнение к аллитеративному переводу). А так я получаю максимум удовольствия на единицу текста :).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2016

S M T W T F S
    123
4 5 678910
1112 1314151617
181920 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 05:41 am
Powered by Dreamwidth Studios