Стала перечитывать "12 звезд" и неожиданно обнаружила, что стихотворная строка "Белые скалы - крутые берега" - это чистая как слеза ребенка реминисценция-перевод единственной строки "Беовульфа", которую я помню наизусть в качестве примера исконного аллитерационного стиха: Brimclifu blican, beorgas steape. Считается, что эта строка - одно из немногих мест в поэме, отсылающих уже не к Скандинавии, а именно к Англии: белые скалы Дувра.

