anariel_r: (Роулинг)
2008-02-03 03:15 am

Гарри Поттер и Дары Смерти, Глава 1 (начало)

Я наконец решила переводить "Дары Смерти" с начала. Эпиграфы к книге оставляю снаружи: хотя я перевела их сама, они мне все равно нравятся. Еще буду украшать главы симпатичными и подходящими картинками с этого форума. А к каждой главе буду прилагать краткое описание от переводчика. Например, "Первая глава, в которой фамильная собственность Малфоев подвергается ненадлежащему обращению".

О мука, вскормленная в людях,
Надрывный крик предсмертный,
Удар, что разрывает тело
Кровотеченье, что не унять, скорбь,
Проклятье, что человеку не снести.

Но есть лекарство в доме,
И не снаружи, нет,
Ни от кого иного, но лишь от них,
От их вражды кровопролитной. Поем мы к вам,
Подземья боги темные!

Услышьте, о подземные благие силы –
Откликнитесь на зов, пошлите помощь,
Благословите детей, даруйте им победу

Эсхил, «Жертва у гроба»

Смерть – переправа через мир: пусть море разлучит друзей, они живут друг в друге. Им должно быть, то любя и в том живя, что вездесуще. И в том божественном стекле зрят люди лик друг друга; общенье их исполнено равно непринужденности и чистоты. Вот утешение друзей: пусть скажут, что умерли они, их дружба и общенье, в высшем смысле бессмертные, пребудут вечно.

Уильям Пенн, «Новые плоды одиночества»



Итак, начало Главы 1:
anariel_r: (Default)
2007-11-26 01:47 am

Гарри Поттер и Дары Смерти

Вы думали, уже все? А вот еще Эпилог... Дальше буду переводить методом выковыривания изюма из булки - с самого интересного. Начну с серебряной оленихи.


Вообще, описание детей Гарри и Джинни напомнило рассказ О.Генри, где герой страдал от набегов на свою землянику, которые совершали "потомки ирландских похитителей скота и мексиканских контрабандистов". Примерно те же чувства вызывает смешение генов Поттеров и Уизли... 
anariel_r: (Default)
2007-10-31 01:30 pm

"Изъян в плане": продолжение

Невилл и миссис Уизли жжут, а такого кретина, как Волдеморт, свет не видел :))


anariel_r: (Дева Солнца)
2007-10-14 04:12 am

DH

Окончание Главы 35, "Кингсз-кросс"

anariel_r: (Ворон и луна)
2007-10-10 03:09 am

DH

Начало Главы 35, "Кингс-кросс"
anariel_r: (Солнце над морем)
2007-09-29 06:02 pm

DH

Окончание Главы 34.

anariel_r: (Ворон и луна)
2007-09-25 02:18 am

DH

Начало Главы 34, "Снова в лесу".

anariel_r: (Солнце над морем)
2007-09-22 03:21 am

DH

Окончание "Рассказа Принца"
anariel_r: (Ворон и луна)
2007-09-21 01:52 am

DH

Продолжение "Рассказа Принца".

anariel_r: (Ворон и луна)
2007-09-19 01:00 am

DH

Продолжение "Рассказа Принца"

anariel_r: (И череп!)
2007-09-16 09:47 pm

DH

Начало Главы 33, "Рассказ Принца"
 
anariel_r: (Ворон и луна)
2007-09-16 01:30 am

DH

Окончание Главы 32. Про смерть Снейпа.

anariel_r: (Ворон и луна)
2007-08-09 01:14 am

Deathly Hallows

Как хорошо переводить так, как хочется, и не заморачиваться перфекционизмом...  Сегодня подумала, что "Дары Смерты" - это лучше, чем "Сокровища Смерти", но менять буду, если буду, только потом в файле...