anariel_r: (Активная протоплазма)
anariel_r ([personal profile] anariel_r) wrote2009-02-07 01:32 am
Entry tags:

[identity profile] pashap.livejournal.com 2009-02-07 04:25 am (UTC)(link)
Я предпочитаю вот это: http://assidi.ramot.ru/poedinok1.shtml
Впрочем, это уже не наезд на Брилеву...

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2009-02-07 07:52 am (UTC)(link)
Прекрасно!

А у Афиглиона - это что?

[identity profile] anariel-rowen.livejournal.com 2009-02-07 11:11 am (UTC)(link)
Ось: http://uoparadise.by.ru/afiglion.html
Но там белый шрифт на черном фоне :))

[identity profile] pashap.livejournal.com 2009-02-07 11:34 am (UTC)(link)
Шрифт нормального цвета тут: http://www.nhat-nam.ru/test/afiglion.html

[identity profile] pashap.livejournal.com 2009-02-07 11:32 am (UTC)(link)
Это все же не. Вот Афиглион - действительно прекрасен.

[identity profile] anariel-rowen.livejournal.com 2009-02-07 11:52 am (UTC)(link)
В Афиглионе мне особенно нравится то, что в нем есть прямые цитаты из книжки. Она прекрасны :))

[identity profile] pashap.livejournal.com 2009-02-07 12:09 pm (UTC)(link)
Именно. Причем при прочтении самой книжки на эти цитаты внимания не обращаешь, тогда как будучи вырванными из контекста они порождают богатый ассоциативный ряд..

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2009-02-07 06:21 pm (UTC)(link)
"Звирь" был удачней, но там и оригинал на порядок лучше.

[identity profile] pashap.livejournal.com 2009-02-07 06:32 pm (UTC)(link)
Ну да, пропорция вполне соблюдена :)

[identity profile] anariel-rowen.livejournal.com 2009-02-22 03:04 pm (UTC)(link)
Я бы попросила! Не сравнивать хорошую книгу, на которую написана пародия, которая выдает исключительно непонимание пародистом пародируемого объекта. И непонятно какую книгу (выражаясь лицемерно), на которую написана пародия, адекватно отражающая характеристики "щедевра".

[identity profile] pashap.livejournal.com 2009-02-22 03:10 pm (UTC)(link)
Я с тобой не согласен - как в оценке первой пародии, так и в оценке оригинала во втором :)