anariel_r: (Default)
anariel_r ([personal profile] anariel_r) wrote2007-07-28 04:45 pm

Deathly Hallows

- Расскажите, что вы собираетесь делать, - произнес Эрни. – Слухи ходят самые разные, мы стараемся следить за событиями по «Вахте Поттера», - он указал на приемник. – Вы ведь не вламывались в Гринготтс?

- Вламывались! – ответил Невилл. – И про дракона тоже правда!

Кто-то захлопал, раздались радостные возгласы; Рон поклонился.

- А что вы там делали? – живо поинтересовался Шимус.

Но прежде чем кто-то из них троих успел задать собственный вопрос, Гарри ощутил жуткую боль: шрам-молния словно вспыхнул огнем. И как только он быстро повернулся спиной к любопытным и восхищенным лицам, Нужная комната исчезла: он стоял в полуразвалившейся сложенной из камня лачуге, у его ног были разбросаны выломанные гнилые половицы, рядом с ямой лежала выкопанная шкатулка, открытая и пустая, а у него в голове эхом вибрировал яростный крик Волдеморта.

Сделав огромное усилие, Гарри с трудом снова вырвался из разума Волдеморта и вернулся в Нужную комнату: его шатало, по лицу катился пот. Его поддерживал Рон.

- Гарри, с тобой все в порядке? – спросил Невилл. – Может, присядешь? Я так понимаю, ты устал, верно?

- Нет, - ответил Гарри.

Он посмотрел на Рона и Гермиону, пытаясь без слов дать им понять, что Волдеморт только что обнаружил исчезновение еще одного хоркрукса. Время истекало: если сейчас Волдеморт отправится в Хогвартс, они упустят свой шанс.

- Нам надо торопится, - сказал он и по лицам друзей увидел, что они все поняли.

- Так что мы теперь будем делать, Гарри? – спросил Шимус. – Какой у нас план?

- План? – повторил Гарри. Ему пришлось напрячь всю свою волю, что снова не поддаться гневу Волдеморта: шрам по-прежнему горел. – Ну, есть одно дело, который мы – Рон, Гермиона и я – должны сделать, а потом мы отсюда уберемся.

Больше никто не смеялся и не издавал радостных криков. Невилл был сбит с толку.

- Что ты имеешь в виду – «а потом мы отсюда уберемся»?

- Мы вернулись не затем, чтобы остаться, - ответил Гарри, потирая свой шрам, чтобы унять боль. – Мы должны сделать одно важное дело…

- Какое?

- Я… я не могу вам сказать.

В ответ на эти слова послышался ропот. Невилл нахмурил брови.

- Почему ты не можешь сказать? Это ведь связано с борьбой против Сам-Знаешь-Кого?

- Да, конечно…

- Так мы тебе поможем.

Другие члены Армии Дамблдора кивали, одни с энтузиазмом, другие серьезно. Пара из них поднялась со стульев, как бы демонстрируя свою готовность действовать немедленно.

- Вы не понимаете, - за последние несколько часов Гарри приходилось очень часто повторять эту фразу. – Мы… мы не можем вам рассказать. Мы должны сделать это… сами.

- Почему? – спросил Невилл.

- Потому что… - Гарри отчаянно хотелось побыстрее взяться за поиски недостающего хоркрукса или хотя бы поговорить наедине с Роном и Гермионой о том, с чего начать, и потому ему было тяжело собраться с мыслями. Шрам по-прежнему горел. – Дамблдор оставил поручение нам троим, - произнес он осторожно, - и мы никому не должны о нем рассказывать… я имею в виду, он хотел, чтобы мы сделали все втроем.

- Мы его армия, - сказал Невилл. – Армия Дамблдора. Мы были в ней вместе, мы продолжали делать наше дело, пока вас троих не было…

- Дружище, это был не пикник, - вставил Рон.

- Я этого и не говорил, но я не понимаю, почему вы не можете положиться на нас. Все в этой комнате сражались, все оказались тут, потому что их преследовали Карроу. Каждый здесь доказал, что верен Дамблдору – и верен тебе.

- Послушай… - начал Гарри, совершенно не представляя, что сейчас скажет, но это не имело значения. За ним как раз распахнулась дверь туннеля.

- Мы получили твое сообщение, Невилл! Привет всем троим, я так и думала, что вы здесь!

Это были Луна и Дин. Шимус издал громкий восторженный вопль и бросился обнимать своего лучшего друга.

- Всем привет! – радостно произнесла Луна. – Ох, как приятно сюда вернуться!

- Луна, - растерянно проговорил Гарри. – что вы тут делаете? Как вы…?

- Я послал ей сообщение, - сказал Невилл, показывая фальшивый галлеон. – Я обещал Луне и Джинни, что если вы объявитесь, я дам им знать. Мы все думали, что если вы вернетесь, это будет означать революция. Что мы собираемся свалить Снейпа и Карроу.

- Ну конечно, именно так тому и быть, - жизнерадостно произнесла Луна. – Правда. Гарри? Мы сразимся с ними и прогоним из Хогвартса?

- Послушайте, - проговорил Гарри: им овладевала паника. – Мне очень жаль, но мы не для этого вернулись. Мы должны сделать одно дело, а потом…

- И вы собираетесь бросить нас в беде? – требовательно спросил Майкл Корнер.

- Нет! – воскликнул Рон. – То, что нам надо сделать, в конце концов будет всем нам на пользу, мы пытаемся избавиться от Сами-Знаете-Кого…

- Так позвольте нам помочь! – гневно произнес Невилл. – Мы тоже хотим принять в этом участие!

Сзади снова раздался шум, и Гарри обернулся. Сердце у него ухнуло: из дыры в стене показалась Джинни, за которой следовали Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни одарила Гарри лучезарной улыбкой. Он уже и забыл, точнее – никогда толком не понимал, какая она красивая, но никогда еще ее появление не было так некстати.

- Аберфорт начинает сердиться, - сказал Фред, поднимая руку в ответ на приветственные крики. – Ему охота поспать, а его дом превратился в вокзал.

Гарри уронил челюсть. За спиной Ли Джордана он увидел свою старую подругу Чо Чан, которая улыбнулась ему.

- Я получила послание, - сказала она, показывая свой собственный фальшивый галлеон, и, пройдя в комнату, села рядом с Майклом Корнером.

- Так какой у нас план, Гарри? – спросил Джордж.

- Никакого, - ответил Гарри, не успевший придти в себя после неожиданного появления всех этих людей, неспособный вникнуть в происходящее из-за жгучей боли.

- Значит, будем действовать по ситуации? Мой любимый расклад, - сказал Фред.

- Прекрати это все! – обратился Гарри к Невиллу. – Зачем ты позвал их всех обратно? Это безумие…

- Мы ведь сражаемся, нет? – спросил Дин, вынимая свой поддельный галлеон. – В сообщении говорилось, что Гарри вернулся и мы будем сражаться! Правда, мне понадобится палочка…

- У тебя нет палочки…? – начал Шимус.

Рон неожиданно повернулся к Гарри.

- Почему бы им не помочь?

- Что?

- Они могут нам помочь, - Рон понизил голос и заговорил так, чтобы его никто, кроме стоявшей между ними Гермионы, не слышал. – Мы же не знаем, где он. А найти его надо быстро. Необязательно говорить остальным, что это хоркрукс.

Гарри перевел взгляд с Рона на Гермиону, и та негромко произнесла:

- Думаю, Рон прав. Мы ведь даже не знаем, что ищем, нам нужна помощь, - и, видя, что Гарри эти слова не убедили, добавила: - Гарри, тебе необязательно делать все самому.

Гарри старался соображать быстрее, хоть шрам все еще покалывало, а голова снова грозила развалиться. Дамблдор велел ему не говорить про хоркруксы никому, кроме Рона и Гермионы. «…Тайны, ложь – так мы и росли, а Альбус… он был создан для этого». Может, он становится таким же, как Дамблдор – держит свои секреты при себе, боясь кому-то довериться? Но Дамблдор доверился Снейпу, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой башни…

- Ладно, - тихо сказал он Рону и Гермионе. – Хорошо, - произнес он, обращаясь ко всем присутствующим, и шум тут же стих: Фред и Джордж, которые отпускали шутки на радость соседям, умолкли, и теперь у всех сделался внимательный и взволнованный вид.

- Нам надо найти одну вещь, - проговорил Гарри. – Эта вещь… она поможет нам одолеть Сами-Знаете-Кого. Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем, где именно. Возможно, она принадлежала Рэйвенкло. Кто-нибудь слышал про такой предмет? Может, с изображением ее орла, к примеру?

Он с надеждой посмотрел на ребят из Рэйвенкло – на Падму, Майкла, Терри и Чо, но первой заговорила Луна, примостившаяся на подлокотнике кресла Джинни.

- Ну, есть ее пропавшая диадема. Я про нее уже рассказывала, помнишь, Гарри? Папа пытается создать ее копию.

- Да, Луна, но только пропавшая диадема… - сказал Майкл Корнер, выкатывая глаза, - она, понимаешь, пропала, такое дело…

- Когда она пропала? – спросил Гарри.

- Говорят, это случилось несколько веков тому назад, - сказала Чо, и сердце у Гарри упало. – Профессор Флитвик говорит, что диадема исчезла, когда Рэйвенкло умерла. Люди искали ее, но… - тут она обратилась к своим соученикам по колледжу. – Ведь никто так и следа ее не нашел, так?

Те принялись кивать.

- Вы меня извините, а что это за диадема такая? – спросил Рон.

- Похожа на корону, - сказал Терри Бут. – Считалось, что диадема Рэйвенкло наделена волшебными свойствами и увеличивает мудрость того, кто ее носит…

- Да, папины раскспуртовские сифоны…

Но Гарри перебил Луну.

- И никто из вас никогда не видел ничего подобного?

Рэйвенкло снова покачали головами. Гарри посмотрел на Рона и Гермиону: на их лицах отражалось то же самое разочарование, которое ощущал он сам. Предмет, который пропал так давно и, по всей видимости, бесследно, вряд ли мог быть хоркруксом, спрятанным в замке… Прежде, чем он сообразил, что еще спросить, Чо заговорила снова.

- Если ты хочешь посмотреть, как выглядела эта диадема, я могла бы, Гарри, провести тебя в нашу гостиную и показать. Она есть на статуе Рэйвенкло.

Шрам снова обожгло. На мгновение Нужная комната расплылась у Гарри перед глазами, и вместо нее он увидел, как под ним проносится темная земля, и ощутил, что на плечах у него покоится огромная змея. Волдеморт снова летел – то ли к подземному озеру, то ли к замку, Гарри не знал. Так или иначе, времени почти не оставалось.

- Он в пути, - тихо сказал Гарри Рону и Гермионе. Он бросил взгляд на Чо, а потом обратно на друзей. – Слушайте: я понимаю, что это слабая зацепка, но я пойду взгляну на эту статую, чтобы хоть знать, как выглядит эта диадема. Ждите меня здесь и позаботьтесь о… ну, чтобы с тем, другим ничего не случилось.

Чо поднялась на ноги, но тут Джинни произнесла довольно свирепо:

- Нет, пусть Гарри проводит Луна. Да, Луна?

- О, да, с удовольствием, - радостно откликнулась та, а Чо с разочарованным видом опустилась на свое место.

- Где тут выход? – спросил Гарри у Невилла.

- Вон там.

Он проводил Луну и Гарри в угол, где сквозь небольшой шкафчик можно было выйти на крутую лесенку.

- Она каждый день выходит на новое место, так что они не смогли нас выследить, - сказал Невилл. – Только одно плохо: никогда не знаешь, где окажешься, когда выйдешь. Будь осторожнее, Гарри, они всегда патрулируют коридоры по ночам.

- Не проблема, - отозвался Гарри. – До скорого.

Они с Луной поспешили вверх по лесенке: она была длинная, освещена факелами и делала неожиданные повороты. Наконец они достигли глухой стены.

- Ныряй сюда, - сказал Гарри Луне, вынимая плащ-невидимку и набрасывая его на них обоих. А потом легонько толкнул дверь.

От его прикосновения стена растаяла, и они выскользнули наружу. Гарри бросил взгляд назад и увидел, что проход закрылся. Они стояли в темном коридоре. Гарри потянул Луну обратно в тень и, пошарив в мешочке, висевшем у него на шее, достал оттуда Карту мародеров. Поднеся ее к самому носу, Гарри принялся искать себя и Луну и наконец обнаружил точки с их именами.

- Мы на пятом этаже, - прошептал он, видя, что Филч уходит от них по коридору. – Пошли, нам сюда.

И они тихонько двинулись в путь.

Раньше Гарри много раз приходилось тайком гулять по замку ночами, но никогда его сердце не стучало так сильно, никогда еще столько не зависело от того, насколько безопасным будет путешествие. Гарри и Луна шли по квадратам лунного света на полу, мимо доспехов, чьи шлемы издавали скрип, откликаясь на их тихие шаги, сворачивали за углы, за которыми их мог ждать кто угодно. Гарри и Луна сверялись с Картой Мародеров при всяком удобном случае – где был хоть какой-то свет, и дважды им пришлось подождать, пропуская приведение, чтобы не привлечь к себе внимания. Гарри казалось, что в любой момент может что-то случиться; больше всего он опасался Пивза, и при каждом шаге он напрягал слух, пытаясь расслышать звуки, выдающие появление полтергейста.

- Сюда, Гарри, - беззвучно произнесла Луна, дергая своего спутника за рукав в направлении спиральной лестницы.

Они спускались по головокружительно узкой спирали; Гарри тут раньше никогда не был. Наконец они достигли двери - ни ручки, ни замочной скважины: ничего, только дверное полотно из состарившегося дерева и бронзовый дверной молоток в виде орла.

Луна выпростала из-под плаща бледную руку, которая выглядела жутковато, вися в воздуха ни с чем не связанная. Она ударила один раз, и в тишине этот звук показался Гарри громким, как пушечный выстрел. Орел тут же открыл клюв, но вместо птичьего крика негромкий мелодичный голос произнес:

- Что было раньше, феникс или пламя?

- Хм... Что ты думаешь по этому поводу, Гарри? – спросила Луна с вдумчивым видом.

- Что? А разве пароля нет?

- Нет, нам нужно дать ответ на вопрос, – сказала Луна.

- А если ответ неправильный?

- Тогда приходится ждать того, кто даст правильный ответ, - сказала Луна. – Ведь так мы и учимся, понимаешь?

- Да… Проблема заключается только в том, Луна, что мы не можем позволить себе ждать кого-то еще.

- Да, я понимаю тебя, - серьезно произнесла Луна. – Тогда я скажу, что у круга нет начала.

- Разумно, - ответил голос, и дверь распахнулась.

Пустая гостиная Рэйвенкло представляла собой большую круглую залу – таких просторных помещений Гарри в Хогвартсе не видел. Стены, украшенные синими и бронзовыми шелками, прорезали изящные арочные окна. Днем отсюда наверняка открывался великолепный вид на окружающие школу горы. Потолок-купол был усеян нарисованными звездами – темно-синий ковер, казалось, отражал их. Тут были столы, стулья, книжные шкафы, а в нише напротив двери стояла высокая статуя, изваянная из белого мрамора.

Гарри сразу узнал Ровену Рэйвенкло – он видел ее бюст дома у Луны. Статуя стояла у двери, которая, как он догадался, вела в спальни. Гарри подошел к самой мраморной женщине, и, казалось, она ответила гостю загадочной полуулыбкой: ее лицо было прекрасным, но отчасти внушало робость. Мраморную голову венчал изящный венец, который чем-то напоминал тиару, которая была на Флер в день ее свадьбы. По венцу бежала какая-то надпись. Гарри выбрался из-под плаща и вскарабкался на пьедестал статуи, чтобы прочесть ее:

- «Разум без меры – величайшее сокровище».

- Значит, у тебя ни гроша в кармане, безмозглый мальчишка.

Гарри стремительно обернулся, соскользнул с пьедестала и рухнул на пол. Над ним возвышалась Алекто Карроу с ее покатыми плечами, и только Гарри успел поднять палочку, как она прижала короткий, похожий на обрубок палец к выжженным у нее на руке черепу со змеей.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting