Apr. 13th, 2016

anariel_r: (Wednesday)
У персонажа из прошлого поста, того самого который изволил написать  "Другое дело, что конкретно в этом случае оплата электронного перевода м-м С.Т. — это вообще смешно. Хотя нуменориды, кажется, были не у неё... ", в уютненькой вторым постом идет следующее объявление:
==============
Originally posted by [livejournal.com profile] thaere at Оно живое?!

Смысл в чём - имею возможность предложить "Историю Средиземья" в русском переводе.
Первый том - тысяча рублей.
А равно же и другой толкинистский самиздат - весь ассортимент сайта: http://www.nto-ttt.ru/parts/anons.shtml
Детский сборник, в частности, очень качественный.
==================
Охуительно приятно поймать орка на подлости, скажу как главред первых двух томов "Истории Средиземья" и "очень качественного детского сборника". Просто охуительно.
anariel_r: (Wednesday)
Продолжение про персонажа [livejournal.com profile] thaere из предыдущего поста, который торгует книжками с моими переводами и под моей редактурой. Из его трогательного диалога с Юлей Понедельник:
2016-04-13_пидорас таэре
Давай, гоблинятко, делай. Не забудь еще туда же тиснуть ссылочку на свою рекламу моих переводов. Для убедительности.

зы. Кто увидит обещанную антирекламку, киньте мне ссылочку.
anariel_r: (Wednesday)
Галенэль выложила фотографии с Ирландии-97.

Одна из немногих ролей, когда я играла начальство - королеву Рианнон - и была чем-то вроде капитана.
anariel_r: (Wednesday)
В уютненькой духовно близкой юли понедельник
2016-04-13_пидорас

Особенно доставило "издания ТТТ с вашим вмешательством стали хуже". Как будто они были до моего вмешательства. Как будто [livejournal.com profile] thaere вообще имело хоть какое-то отношение к ТТТ и хоть что-то знает о его истории и работе. Если не считать, конечно, продажи "детского сборника, в частности, очень качественного". И первого тома "Утраченных"  - за тысячу рублей.
Должно быть, подлецу, который продает не им отлично сделанную книгу за 1000 рублей, обидно, что главред твоего продукта, по совместительству - профессиональный переводчик, продает что-то другое за 200 рублей. И у подлеца сразу возникает желание клеветать и лгать.
...А детский сборник и впрямь очень качественный, желающие могут заценить "Письма Рождественского Деда" оттуда. Здесь не только мой перевод (кроме стихов), но и мой макет: я расставляла все эти надписи, подчеркивания, раскладывала письма, расписывала, какие должны быть шрифты, откуда взять звездочки для примечаний, висела над душой у верстальщика... а моя мама помогала мне расставлять буковки "ё" - которые, как вдруг выяснилось, должны были быть во всякой приличной детской книжке. Так что оборотики детского сборники закончились у меня меньше пяти лет назад. В общем, правда то, что материалы для "Писем Рождеда" (картинки, декоративные элементы) собирались по всем английским изданиям, какие были, - потому что они не совпадали. Так что ТТТшное издание "Писем" - даже более полное в этом смысле, чем все оригинальные англоязычные издания по отдельности.

December 2016

S M T W T F S
    123
4 5 678910
1112 1314151617
181920 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 11:29 am
Powered by Dreamwidth Studios