Apr. 12th, 2016

anariel_r: (Wednesday)
На самом деле, продавая "Записки" за деньги, я дополнительно преследовала несколько узколичных целей. В частности - поразвлечься за счет уродов. С удовлетворением отмечаю, что данная цель не только достигнута, но что и в будущем "Записки", видимо, будут исправно снабжать меня всевозможной протоплазмой.
Сначала [livejournal.com profile] julia_monday выставила себя лицемерной дурой, самостоятельно вылившей себей на голову приготовленное для меня дерьмо, А потом еще приписав "Ну ОК, я тоже пират. Но хотя бы выгоды не извлекаю" - из чего сразу понятно, что бедняжка уязвлена завистью к собрату-переводчику, посмевшему требовать денег за свою работу.
Потом поднабежали духовно ей близкие: один духовно близкий персонаж подразумевает, что я плохой переводчик, о!
А третий духовно близкий колорад аж взялся лепить, бедняжка, свой файл из моих черновиков и бесплатно его распространять. Ну лепи, партизан-пизда, ты и тебе подобные достойны только мои черновики читать, скрипя зубами и никогда не забывая, кто сделал эту работу и за какое орочье дерьмо этот человек вас держит.
Пояснение для нормальных людей: "Записки" по сравнению с тем, что выкладывалось в ЖЖ и на Самиздате, очень сильно отредактированы (в предварительной наколенной версии, как ни огорчительно, были довольно серьезные и довольно глупые ошибки), формат пдф выбран не с бухты-барахты, а потому что в файле множество специфических значков - специфически сверстанных и даже на самом деле являющихся картинками - и здесь я хочу публично выразить благодарность Талиорне за его труд - вордовскую верстку последней части Записок, которую сам Кристофер смог напечатать лишь в виде рукописного текста! Там в текст вставлены маленькие картиночки тэнгв - адский труд! В общем, "Записки" в своем нынешнем виде нежизнеспособны даже в виде вордовского файла: у меня, например, ворд норовит сделать большие буквы вместо маленьких в ячейках таблицы, так что перед каждой конвертацией в пдф приходится проверять. Не говоря уже о том, что я сделала гиперссылки, чтобы хоть как-то облегчить чтение текста в электронном виде (ссылочный аппарат в "Записках" настолько сложный и запутанный, что я нашла у Кристофера по крайней мере одну петлю типа "сепульки - см. сепулькарии, сепулькарии - см. сепульки", а вещи типа "сепульки - см. сепулькарии, сепулькарии - см. пятый том" вообще норма жизни). Ну и комментарии переводчика тоже призваны облегчить жизнь. Кстати, дорогие читатели перевода "Записок", пишите, чего вам не хватает в комментариях, добавлю в следющем релизе (бесплатном для заплативших за первый релиз, само собой). Про ошибки и опечатки тоже пишите.
Кстати, если кому-то хочется перевод "Записок клуба 'Мнение'", но бесплатно, это не проблема: берете и пишете вменяемую рецензию объемом не менее 1000 знаков с пробелами по статистике ворда на "Двенадцать звезд", вешаете на Самиздате или Фикбуке или прямо в моем ЖЖ и просите прислать "Записки". Ругательную рецензию можно, никаких проблем, но пусть в ней будет хотя бы подобие аргументированности. Впрочем, первую попытку адекватной длины зачту даже без аргументированности - недоброжелатели, торопитесь!

December 2016

S M T W T F S
    123
4 5 678910
1112 1314151617
181920 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 11:31 am
Powered by Dreamwidth Studios